Crepeaus in Atlantic City 1927 ish.
The other day we went to Hawkesbury to buy wine. This, apparently, isn't strictly legal. So I'm a bit of a bootlegger. I used to think the LCBO's wine was cheaper than the SAQ's wine, but I've done more research and it isn't really. According to wine afficonados who have checked. But they do have Ontario wines, which I like. The SAQ doesn't carry much Ontario wine. Hard liquor is more expensive in Ontario.
That makes the trip to the LCBO worth it. Also, it's easier to drive West these days with all the traffic into Montreal - and BIG BONUS_ the LCBO's beautiful promotion magazine Food and Drink was out. What a gorgeous thing! And free. There isn't a recipe in in I don't want to try.
So, I'm a bit of a bootlegger, but I doubt I would have been as brave as May Wells, in 1927. Defying the American authorities like she did. My story Milk and Water explains.
Here's the beginning of Milk and Water my prohibition era e-play about Montreal City Politics based on TRUE events. Click on the link for the entire eplay on pdf. The play explains the beginning of the roots of the SAQ and LCBO, of government control of alcohol. In 1927, a 17 dollar case of whiskey cost 56 after taxes, according to a source I read.
Milk and Water
1927 was
Canada’s Jubilee year, the 60th anniversary of Confederation. To
celebrate, 2 Royal Princes, David (the future Edward VIII) and George (the future
Duke of Kent) took a month long tour of Canada. Upon arrival, at the beginning
of August, they were feted, along with UK Prime Minister Baldwin, at Montreal
City Hall. A public ceremony was held in front on the steps of the recently
refurbished Hotel de Ville, with Mayor Mederic Martin standing in state in his long
purple robes. My grandfather, Jules Crepeau, Director of Municipal Departments
and his eldest daughter, my Aunt Alice, watched from a perch higher up on the
steps.
The Royal
Princes would stay in Montreal only 36 hours, then travel across Canada, to return
to the City on the St. Lawrence at the end of the month for four days of rest
and recreation before returning to England.
This setting of this play, Milk and Water,
takes advantage of this fact.
In 1927, the
City of Montreal was at the peak of its influence, a bustling industrial and
transportation centre, even if some
Torontonians disparaged the city, claiming that, although happily situated for
business, it was corrupt to the core, French and “so hopeless.”
In the
1920’s the Americans had Prohibition and reportedly many crime bosses headed up
North to control their empires from Montreal.
Montreal had
no Prohibition, although the sale of hard liquor was controlled by a Provincial
Liquor Commission. Liquor licenses were handed out primarily to taverns, as
well as to restaurants and hotels. According to the Coderre Inquiry into Police
Corruption, conducted in the city in 1924 and 25, there were about 1,000
establishments in Montreal serving hard liquor without a license, not speakeasies
in the traditional sense, but still operating outside the law.
Montreal,
Quebec, September 2, 1927.
A warm autumn
night.
The Mayor of
Montreal from his office at City Hall: Allo. Mr. Crepeau.
C’est Mayor Martin.
Vous etes rentrer chez vous. Bien.
Jules
Crepeau (from his home at 72 Sherbrooke West): Comment peux je vous aider,
Monsieur le Mayor.
Mayor:
Monsieur Crepeau. I will speak in English as I have a representative of the
Royal Prince in my office.
Jules: D’accord.
Your Worship. So will I answer in English. What is the problem?
Martin. Problem?
No problem. I have a personal favour to ask of you, on behalf of our esteemed Royal
guests. All in the strictest confidence, of course.
Jules: Comme
Toujours. As alwayser company, the one with
the bullshit name?
Jules: Thomas Wells? What’s bullshit about the name?
Martin: Not
that name, the name of his company. Laurentian..ah
Jules: Spring
Water.
Martin: Yes,
the company that sells water it pumps from under Craig Street. Near our giant
sewage collector. Not from the Laurentian Mountains. So, bull shit.
Jules: Yes,
well, I believe I have met him just recently at the Royal Reception.
Martin: He’s
the short older man with the very very tall young wife.
Jules: Oh,
yes, the amiable man with the very tall and very thin and very outspoken young
wife.
Martin: The
same man.
Jules: What
about him?
Martin: Well,
we need some of his bottled water delivered tonight to a certain dance club in
the midtown.
Jules: Why?
Martin:
Because the Royal Prince might turn up there later on.
Jules: I
understand.
Martin. The
thing is, I would like 3 gallons delivered, merely as a precaution of course,
but no one is to know. No one except this Mr. Wells – and you.
Jules: So he
is to deliver it himself. Alone? The President of this company?
Martin: Yes.
Discretion is of the utmost importance.
Jules; I
see. But how am to reach him on such short notice.
Martin: I’ve
already taken care of. The thing is, ah, I would like you to meet him at 11.pm
in front of the Mermaid Cafe.
Jules: 11.
pm. The Mermaid Cafe? But, I just got in, myself. There was a meeting of the City Improvement
League. And you know how those ferocious
Presbyterian ladies never let you go home.
Martin : Unfortunate.
Do you know the address of the Mermaid?
Jules: How
could I not? It’s got a (clears throat)
certain widespread reputation.
Martin: Well,
well. You are speaking about the excellent dance music, I presume. But the
Prince will not show up until after midnight. He is tied up at some stuffy dinner
party at the top of the hill, probably at Ravenscrag.
Jules: May I
ask, with all due respect, why can’t His Royal Highness get his own people to
bring the water. The Ritz Carleton has hundreds of bottles stored in the
basement, I’m sure, what with this latest typhoid scare. The Radnor People of
Three Rivers are the Official Suppliers.
Martin: The
thing is, this, ah, is not an official kind of outing. The Royal Prince is
hoping to slip away from his handlers for a few hours.
In fact,
this is a personal favour he is asking me, as a personal friend. Don’t worry, I will send over one of our more
ambitious young police officers, un grand gaillard, to perform the heavy work.
All you and
Mr…ah…Wells, is it? have to do is can stand outside with the water and wait. You
don’t even have to go in. The Prince and his party will enter by the side door.
Only then do you have the jugs delivered.
Jules: If
it’s after 12am, everyone enters by the side door, I imagine.
Martin: Well,
be that as it may. Apparently, there’s a
very good Jazz band playing tonight, the Harlem Kings or Kings of Harlem. The Prince is young. He has a keen interest in
modern forms of music.
And you recognize
all the city reporters.
Jules: But
they recognize me, too, as the person who, just a year ago, announced to the
entire Montreal Press Corps the firm new closing hour of midnight for dance clubs.
Martin:
Jules. It’s the Royal Prince. Que voulez-vous?
Jules: Yes,
of course. I understand.
Martin: You
will be pleased to know, he specifically asked for you. His people thought you
did a wonderful job organizing the official reception at City Hall a month ago.
Jules: You
mean where we invited about 1,000 too many guests and where the Prince kept
glancing at his watch and yawning between handshakes. I’m still fielding angry
letters from society matrons who never made it into the reception line.
Martin: Well,
yes, yes, That’s done then, I can count on you.
Jules:
Certainement, Your Worship. (He hangs up the phone.)
Toujours quelque
chose.
Little Girl:
Papa?
Jules: Tu es
encore debout, Marthe? Ou est Maman?
Girl: Elle
prie dans le salon, avec Florida and Cecile.
Jules: Tu
dois prier aussi.
Girl: Je
n’aime pas prier. C’est ennuyeux. Peux-tu me raconter un histoire?
Jules: No,
Il faut que je sorte.
Girl: Juste
une courte. Je pars pour couvent demain, tu sais.
Ah, Je ne
peux pas ma chouette.
Mais je veux
que tu restes. S’il tu plait.
Jules: Nous
avons eu de bons temps à Atlantic City, il y’a deux semaines.
Marthe:Tu n’étais presque jamais avec nous autres. Toujours des meeting.
Jules: (He
kisses his daughter). Les rendezvous. Bonne nuit, ma petite. Je promet de t’ammener
au couvent moi même demain.
Slam of
door.
Setting: Outside
a dance hall, Montreal somewhere South of Ste. Catherine, east of University
and West of St. Lawrence Boulevard.
Two men, similar in age and body type, both 60 ish, both about 5 foot 8 inches. Both with trim, athletic builds. Both sporting tall bowler hats.
Under his tall
bowler, one man has thin black hair and a deep receding hairline, and under his
tall bowler, the other man has a healthy head of curly almost wiry hair that is
receding only slightly but greying most noticeably.
Both men are
well dressed, in white shirts with high-necked collars and dark blue flannel business suits. The balding man’s lapels are notched and thin,
to match his tie. The curly hair man’s lapels are peaked and wide- also to match his cravat.
The balding
man’s outfit is a more conservative cut, but the style worn by the anglo
businessmen of his circle. The curly man’s suit more a la mode, as they say, although
still very appropriate for a man of his age of his stature.
These are
men of the Upper Middle Class. One English Canadian originally from Ontario. One French Canadian born in Laval.
Both men live with their bossy wives in three storey townhouses in tony sections
of Montreal, one on Chesterfield in lower Westmount, one on Sherbrooke Street
just a little West of St. Lawrence Street, or St. Laurent.
The English
man is Tom Wells, a businessman and President of Laurentian Spring Water. The
French man is Jules Crepeau, a high-ranking City civil servant, the Director of
Municipal Departments.
Crepeau
arrives in a taxi. A Black Lasalle. He exits the car quickly without paying. Wells
drives up in a Bentley, its back seat holding three giant clear glass bottles,
the front passenger seat a stack of yellow boxes.
The two men
meet and shake hands on the curb in front of The Mermaid Café and Dance Club.
Tom: I
brought the bottles myself, as the Mayor Instructed. But I can’t lift them, you
know. Sciatica. Curling injury.
Jules: A
constable is to arrive shortly.
The front
door of the cafe opens and out pour two dozen or so patrons, mostly young men
and women, the women in form-fitting flapper dresses with flying fringes and
colourful cloche hats, and young men in shiny high-waisted suits with baggy
pant legs.
In the
background, a song is plays on a Victrola. It is Hello Montreal by Willy Eckstein.
A trio sings:
Goodbye
Broadway, hello Montreal.
Yamo, yamo, I think I want a drink; Yamo,
yamo, there’s water in the sink.
The sink, the sink, the sink, the sink, the
sink;
The good old rusty sink;
But who the heck wants water when you’re dying
for a drink?
Oh, “We Won’t Get Home Till Morning” Is the
best song after all,
Goodbye Broadway, hello Montreal.
There’ll be no more Orange Phosphates,
You can bet your Ingersoll,
Goodbye Broadway, hello Montreal.
The front door
closes as the last couple straggles out, just as a tall young policeman in
dress blues, broad-shouldered and burly, arrives on foot. He crosses the street
and walks toward the older men standing in front of the big black Bentley.
Jules walks
up to meet him a few paces from Tom and whispers a few words to the cop.
He returns
to stand beside Tom. The cop takes up position beside the front door a few
yards away, standing at ease with his arms behind his back and legs slightly
apart.
Tom: How
long do we wait, then?
Jules
(shrugging) As long as is required.
I have some
crates, then, in the trunk. For us to sit on.
Jules nods.
He waves the
constable over. Instructs the young man as to the matter. Tom gives him some
keys. The Cop goes to the car, opens the trunk, grabs a medium-sized brown
crate in each hand and carries them past the sidewalk, and places them on
either side of the café’s front door.
The cop
resumes his position a few yards away. The older men sit on the crates.
LAURENTIAN SPRING is written in upside down green lettering on the crates.
The more
than middle-aged men squirm and fidget, turning away each other, turning
towards each other. Tom examines the streetlights, Jules the road directly in
front. Tom adjusts his hat, Jules his tie. Then the two almost identical
looking men turn to face each other – but obliquely.
Between
them, the café front door opens and two 30ish women, looking the worse for
wear, exit on wobbly ankles.
A voice from
inside: C’est l’heure de fermeture. Rentrez chez-vous, mes Pitounes.
Another
voice, more drunk sounding: Go home flour lovers.
The two men inspect
the women as they might a stray cat or dog, without any perceptible change in
their expression.
Then a lock
on the front door is banged shut and a sign goes up window over Jules’ head:
CLOSED! Over Tom’s head: FERME!
There’s a long
pause as the men adjust to this slightly uncomfortable situation. Then
finally….
Tom: Yanking
at his tie knot. Too hot for an autumn night.
Jules: Some
like it hot..What does it mean, flower lover?
Tom: Too
much make-up. Flour as in face powder. (He makes a motion with his right hand,
as if powdering his cheeks and as he does this he purses his lips.)
Jules: Ah.(After
another long pause) So, you are the one who put that crazy advertisement in the
newspaper?
Tom: What advertisement. What do you mean?
Jules: The
advertisement that said “Don’t drink filthy germ laden city water. Laurentian
Spring Water is always the same, pure and wholesome. Do not wait until you are
sick to drink it.”
Tom: My sad Aunt Sally. That particular promotion was
placed over 4 years ago. You can’t
possibly remember it word for word.
Jules: I
remember it perfectly, believe me. This is my special gift.
Tom: Well, then,
you must certainly be aware that we haven’t run anything quite like it since.
Jules: The
letter from the City’s Avocat en Chef might have had something to do with your
change of heart.
Tom: No. The fact is, we’ve changed our advertising
policy, right about then. We started pushing our new line of soft drinks. (He pulls out a bottle from each side-pocket and
shows them to Jules.)
Jules:
(inspecting labels) Soda water and Sweet Ginger Ale.
Tom: No sir,
we certainly didn’t cave to the threats from over at City Hall. (He returns the
bottles to his pockets.)
You know, we’ve
only ever received one lawyer’s letter from you people. Ever. And we’ve run a
slew of newspaper ads along the same lives over the years in promotion of our
bottled water. No, the most trouble ever we got, before that letter, were a
couple of huffy phone calls from Dr. Laberge’s department.
Jules: Of
course, The Health Department
Tom: Your guys couldn’t catch us on anything.
Jules: Yes,
all your clever wordplay. “What chances you take if you don’t drink Laurentian
water.” “The Safest plan is to drink Laurentian Spring water.” Never quite
lying, never quite telling the truth. Not slander, not in the legal sense. But
slippery lies are lies just the same.
Jules: Even
the name of you company is a sort of lie. Laurentian Spring Water. Your aquifer
is under Craig Street. Right downtown in the business district. And there are
underground springs all over the city.
Tom: Sure,
but our well has the purest water, it’s a proven fact. The scientists at
Macdonald College tested back it in 1909, the year of the last typhoid
epidemic.
Jules: Pure, Purer, Purest. Mere words, once again. What does the word “pure” really mean,
exactly?
Tom: Now, what’s
wrong with the word Pure? It’s a great
word. A beautiful word. Everyone likes it. Everyone uses it.
Jules: That’s
precisely what’s wrong with it. (Pause) A word that everyone uses can’t be a
good thing. A word like that means too many different things to different
people. And if something is pure, then something has to be impure.